ยึดตามเสียงของคำว่า “Website” ในภาษาอังกฤษโดยต้องสะกดว่า “เว็บ” ไม่ใช่ “เว็ป” ซึ่งจะผิดเพี้ยนไปจากการออกเสียงจริง
患難見真情 陳其邁親赴嘉義慰問支援風災同仁 嘉義縣、市長同表感謝高雄馳援
亞馬遜現淘金熱如「瘋狂麥斯」 數百挖泥船寄生 巴西政府互踢皮球保護環境成空話
- อยากออกแบบเว็บไซต์ให้มีประสิทธิภาพต้องทำอย่างไร?
หยุดภาพเคลื่อนไหวชั่วคราว เล่นภาพเคลื่อนไหว
การเขียนคำทับศัพท์ให้ถูกต้องตามหลักราชบัณฑิตยสถานช่วยให้การสื่อสารเป็นมาตรฐาน ลดความสับสน และส่งเสริมการใช้ภาษาไทยอย่างถูกต้องตามหลักเกณฑ์
ไม่พลาดทุกข้อมูลที่ช่วยให้ธุรกิจคุณเติบโตได้เร็วยิ่งขึ้น
日本自民黨參議院選舉慘敗 石破茂領導三連敗 東京街訪 民眾批政府施政無感
台韓陸「三大現象級劇王」《淚之女王》、《影后》、《墨雨雲間》奪前三名!
ดาวน์โหลดสำหรับระบบปฏิบัติการอื่นๆ ของเดสก์ท็อป
บางคำทับศัพท์อาจมีการเขียนหลายแบบเนื่องจากการเปลี่ยนแปลงในเรื่องการสะกดคำ หรือการออกเสียงในแต่ละยุคสมัย แต่ควรเลือกใช้คำที่ราชบัณฑิตยสถานกำหนดเพื่อความถูกต้อง
ข้ามไปเนื้อหา เมนูหลัก เมนูหลัก
เฟสบุ๊ก (ผิด) เฟสบุ๊ค (ผิด) เฟสบุค (ผิด) เฟซบุ๊ก (ถูก)
高醫董座爆不倫 篠崎泫豪宅 網路吃到飽 川普關稅 涼感衣 大谷翔平 北海道租車 童子賢表態 天氣預報 lnwlike 太空港 屏東